일상 생활에서 번역이 얼마나 필요하신가요!
번역의 사전적 정의는 '어떤 언어를 상응하는 다른 언어로 전달'하는 것입니다.
아직은 일상 생활에서 번역이 많이 필요한 것은 아니지만, 최근 트랜드인 '글로벌' 세상에 발 맞춰 살아가려면 번역은 매우 중요한 화두가 될 것입니다.
지난 포스팅에서는 구글 번역기에 대한 설명이 있었습니다. 물론 구글 번역기는 매우 훌륭한 번역을 지원하며, '말하기 및 번역' 어플에 비해서도 그 수준이 낮은 편은 아닙니다.
그런데 '말하기 및 번역' 어플은 구글 번역기 보다 더욱 직관적인 매력을 가진 응용프로그램이라 소개를 해볼까 합니다.
말하기 및 번역! 프로그램은 Apalon.com 에서 서비스합니다.
프로그램은 다음과 같은 서비스를 지원하고 있습니다.
맥에서 사용이 가능한 '말하기 및 번역' 어플은 사실 무료는 아닙니다.
이 프로그램은 $5.49 로 약 6,000원 정도의 가격으로 구입이 가능합니다.
텍스트를 지원하며, 음성을 실시간으로 번역이 가능합니다.
Ios용 유료 프로그램 [다운로드 링크]
아이패드 및 아이폰에서 사용할 수 있는 '말하기 및 번역' 어플은 유료와 무료 버전으로 나눠지는데, 유료 버전은 약 $10.99 입니다.
저는 처음부터 Ios용 유료 버전으로 사용을 했습니다.
무료와 유료 버전의 차이는 상단에 광고가 있다는 것을 제외면 기능상 동일하게 사용이 가능합니다.
Ios용 무료 프로그램 [다운로드 링크]
무료 버전은 상단에 광고가 나오는 것을 확인 할 수 있습니다. 만약 광고가 거슬린다면 조금 부담이 되지만 유료 버전을 권장합니다.
하단에 설정을 통해 '음성 to 음성' '텍스트 to 텍스트' 로 설정이 가능하며, 출력되는 보이스의 성별과 속도를 설정할 수 있습니다.
번역 자체는 '구글 번역의 데이터'를 사용하는 것으로 생각됩니다.
하단에 구글 번역을 사용한다고 출력이 됩니다.
'말하기 및 번역' 어플은 직접 사용해보시면 품질면에서는 아직 더 평가를 받아야 하지만 직관적인 디자인으로 매우 편리하며, 스마트폰에 어플을 이용하여 실시간 번역을 원활하게 도와주어 매우 도움이 될 것이라 자신합니다.
영어 외에도 일어, 중어, 스페인 등 다양한 국가를 지원하니 외국 여행시 간단한 단어와 의사 소통의 회화 정도는 꽤 좋을 것으로 생각됩니다.
긴 문장은 아직 효율이 낮다는 것은 조금 아쉽지만, 그 부분 역시 시간이 지나 구글 번역의 데이터가 많아진다면 품질도 꽤 좋아질 것으로 생각이 듭니다.
뮤즈 스코어 (MuseScore 2)! 강력한 악보 만드는 무료 프로그램 (0) | 2016.02.21 |
---|---|
MyScript MathPad - 라텍 만들기 프로그램 (0) | 2016.02.21 |
[MAC] 마인드 맵! Mind node (0) | 2016.02.14 |
무료 압축 프로그램! 반디집 (0) | 2016.02.14 |
Chrome 원격 데스크톱 (0) | 2016.02.10 |